Spanish Translations Pros.
Your Cart is Empty
There was an error with PayPalClick here to try again
Thank you for your business!You should be receiving an order confirmation from Paypal shortly.Exit Shopping Cart
|Posted on October 3, 2019 at 2:22 PM|
Conference interpreter Barry Slaughter Olsen explains what it's really like to be a professional interpreter. Barry goes behind the scenes of his vocation, breaking down the many real-life scenarios he faces on a day-to-day basis. From simultaneous and consecutive interpretation to chuchotage and décalage, take a peek behind what it really takes to be a professional interpreter.
Barry Slaughter Olsen is the Professor of Translation and Interpretation at Middlebury Institute of International Studies.
NOTE: The techniques employed in this video are not all applicable to interpreting in a courtroom setting, where expectations regarding accuracy and completeness can be quite different. In this sense, legal interpreting is unique. More information on standards for interpreting in the U.S. courts can be found here: https://www.uscourts.gov/sites/defaul...
Footage of Muammar Gaddafi at the 64th General Assembly provided by the United Nations. (The views in the film are not those of the United Nations).
Conference Earpiece courtesy of Conference Rental.
Still haven’t subscribed to WIRED on YouTube? ►► http://wrd.cm/15fP7B7
Also, check out the free WIRED channel on Roku, Apple TV, Amazon Fire TV, and Android TV. Here you can find your favorite WIRED shows and new episodes of our latest hit series Tradecraft.
WIRED is where tomorrow is realized. Through thought-provoking stories and videos, WIRED explores the future of business, innovation, and culture.
Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED